Несмотря на силки, Кэрри умудрилась повернуться. Свет, лившийся из дверного проема, обрисовывал мужской силуэт.
— А кто вы? Что вы делаете в моем коттедже? — возмутилась она, пытаясь освободиться.
Послышался смех, и его звук, казалось, согрел ее. Тем не менее Кэрри почувствовала недовольство. Получается, она тут не одна. А ведь она приехала только затем, чтобы побыть одной.
— В вашем коттедже? — спросил мужчина, шагнув на крыльцо.
Кэрри попыталась вытащить из волос бечевку или проволоку, в которую угодила, и вскрикнула, порезав палец.
— Ну-ну, посмотрим, кого я поймал.
Мужчина подошел ближе. Он был примерно одного с ней возраста. Кэрри не могла не отметить, что он красив. Впрочем, какая разница?
— Поймали? — Кэрри лизнула палец, почувствовала вкус крови.
— Вы запутались в моей рыболовной сети. Решили рыбки попробовать?
— Нет! Разумеется, нет. — Она снова дернулась в попытке сбросить путы. — Вас вообще уже не должно здесь быть. С сегодняшнего дня коттедж сняла я.
Мужчина рассмеялся.
— Не думаю. Этот дом принадлежит мне.
— Ну что ж, могу вам сообщить, что я сняла коттедж номер шесть на пять ночей. — Кэрри наконец выпуталась из сети.
— Да неужели?
— Да. Я искала ключ, когда ваша дурацкая сеть попалась мне на пути.
— А где, по-вашему, должен быть ключ?
Мужчина прислонился к стене дома. В темноте блеснули белые зубы. Он улыбался. Это окончательно взбесило Кэрри.
— Под горшком.
Мужчина спокойно огляделся:
— Что-то не вижу никаких горшков.
— Вот именно. Значит, мне дали неправильную информацию. Я могу заглянуть внутрь? Я не буду платить, если мне не понравится. — Кэрри внезапно подумала, что, возможно, ей придется ночевать в джипе. Ну и ладно. Все равно план сбежать от людей провалился. Неужели в этой стране совсем негде спрятаться?
— Входите, — ответил он, поворачиваясь к дому.
Глаза уже привыкли к темноте, и Кэрри видела, что вокруг стеной стоит густой лес. С одной стороны деревья были пореже, и между ними серебром мерцала вода. Сейчас она избавится от своего непрошеного компаньона и искупается в озере. Ночной заплыв — как раз то, что нужно, чтобы забыть об этом инциденте.
— Добро пожаловать. — Он придержал для нее дверь.
Кэрри вошла. Обстановка выглядела совсем не так, как на фотографиях. Вместо простой белой мебели — большие темные кресла, старые плетеные коврики и целые горы спортивного инвентаря для походов и рыбалки. У двери стоял велосипед.
— Думаю, это какая-то ошибка, — сказала Кэрри. И уж конечно, это не ее ошибка. Дом номер шесть, Кинлохберн-холл. Она ехала точно по указателям на шоссе.
— Думаю, вы правы. Налить вам чего-нибудь? — Он достал бутылку виски.
— Я просто хочу, чтобы вы ушли. Это какой-то ужас. — Кэрри была расстроена. Коттедж, конечно, ничего, но совсем не то, что она ожидала. И она здесь не одна. Она готова была расплакаться и ненавидела себя за это. Неужели она совсем разучилась жить за границами своей звездной действительности?
Мужчина пожал плечами и налил себе порцию виски.
— Не могу.
— Да почему, черт возьми? Это что, какой-то розыгрыш? — Она почти ждала, что сейчас появится оператор с камерой или что этот человек вытащит из кармана диктофон. Боже мой, ну почему она не поручила своей секретарше заняться ее отпуском?
— Нет, не думаю. — Он опустился в большое кожаное кресло, накрытое куском шкуры, устроился поудобнее и посмотрел на Кэрри.
— Так что мне делать? — Голос Кэрри задрожал. Обычно это она раздавала указания.
Мужчина снова пожал плечами:
— Ну, если бы я был на вашем месте, я бы перестал шуметь, извинился, вышел и проехал чуть дальше до дома номер шесть. — Он улыбнулся и допил виски.
— Так это не номер шесть?
— Нет. — Он встал, прошел, все еще улыбаясь, мимо Кэрри и поставил стакан в мойку. — Номер дома на указателе слегка выцвел от времени. Это восемь.
— Вы хотя бы знаете, кто я? — Он еще пожалеет, когда узнает.
— Понятия не имею.
Он был высокий, загорелый и говорил с сильным шотландским акцентом, так что Кэрри приходилось делать усилие, чтобы понимать его. Стоит ли удивляться, что и номера перепутались.
— Я Кэрри Кент, боже ты мой, а вы только что испортили мне начало отпуска.
— Приятно познакомиться, Кэрри Кент. Я Джейсон Макбрайд. — Он протянул ей руку. — Эта земля принадлежит мне. Моя семья живет в Кинлохберн-холл лет триста.
Кэрри уже думала о другом, вполуха слушая рассказ о том, что он живет здесь часть года, потому что хочет побыть в одиночестве. Однако поцелуй быстро привел ее в чувство.
Пока он целовал ее, перед мысленным взором Кэрри проплывали заголовки желтых газет: «Тайные эскапады Кэрри», «Роман на час звездной телеведущей», «Любовник Кент выкладывает всю правду»…
И все же она не сразу оттолкнула его. Она думала обо всех тех вещах, ради которых приехала в Шотландию. — отдых, покой, одиночество, — но с каждой секундой все длившегося поцелуя они казались ей все менее важными.
— Стойте! — Она перевела дыхание. — Я не могу. Вы знаете, кто я? — Господи, какая глупость. Это звучит смешно.
На секунду она с сожалением вспомнила Броуди и их первую страстную ночь. Казалось, это было сотни лет назад.
— Вы только что мне сказали, кто вы. А я сказал вам, кто я. Мы на равных.
Мы далеко не на равных.
Он снова притянул ее к себе.
— Представляешь, у него даже нет телевизора! — Перед эфиром Кэрри взахлеб рассказывала Лиа о своем приключении. — Во всем этом огромном доме! Так что он понятия не имел, кто я.